Latvian is a Baltic language related to Lithuanian and Old Prussian with about 1.4 million speakers in Latvia. There are also Latvian speakers in the USA, Russia, Australia, Canada, Germany, the UK, Sweden, Lithuania, Ukraine, Estonia, Brazil and Belarus.

Latvian first appeared in Western print in the mid-16th century with the reproduction of the Lord’s Prayer in Latvian in Sebastian Münster’s Cosmographia Universalis (1544), in Latin script. Latvian belongs to the Baltic branch of the Indo-European language family. It is one of two living Baltic languages with an official status (the other being Lithuanian). The Baltic languages are of particular interest to linguists because they retain many archaic features believed to have been present in the early stages of the Proto-Indo-European language.

Latvian as a distinct language emerged during several centuries by language spoken by ancient Latgalian tribe assimilating the languages of other neighboring Baltic tribes – Curonian, Semigallian and Selonian, which resulted in these languages gradually losing their most distinct characteristics. This process of consolidation started in the 13th century after the Livonian Crusade and forced Christianization. These tribes came under Livonian rule thus forming a unified political, economic and religious space.

Until the 19th century, the Latvian language was heavily influenced by the German language, because the upper class of local society was formed by Baltic Germans. In the middle of the 19th century the First Latvian National Awakening was started, led by “Young Latvians” who popularized the use of Latvian language. Participants to this movement laid the foundations for standard Latvian.

During the Soviet occupation (1940–91), the policy of Russification greatly affected the Latvian language. Throughout this period, many Latvians and Latvia’s other ethnicities faced deportation and persecution. A massive immigration from the Soviet republics of Russia, Ukraine, Belarus and others followed, largely as a result of Stalin’s plan to integrate Latvia and the other Baltic republics into the Soviet Union by means of Russian colonization. As a result, the proportion of the ethnic Latvian population within the total population was reduced from 80% in 1935 to 52% in 1989. In Soviet Latvia, most of the immigrants who settled in the country did not learn Latvian. Today, Latvian is the mother tongue of more than 60% of the country’s population. After the re-establishment of independence in 1991, a new policy of language education was introduced. The primary declared goal was the integration of all inhabitants into the environment of the official state language, while protecting the languages of Latvia’s ethnic minorities.


ProMosaik Trans offers translations from and into Latvian in the following fields:


  • Law and Contract Law
  • Patents
  • Marketing and Advertising
  • Technology
  • Science
  • Literature
  • Cultural Sciences


Latvian Proverb: “Aiz kokiem neredzēt mežu.” – Cannot see woods behind the trees.


ProMosaik Trans Istanbul offers the following language combinations from and into Latvian:


English – Latvian


German – Lativian


French – Latvian


Spanish – Latvian


Italian – Latvian





ProMosaik Trans also offers editing, interpreting, proofreading, and transcription services in Latvian.



With ProMosaik interlanguage you can also study Latvian with us online!


Send your translation requests into or from Latvian, with the documents you need to be translated to