(Italiano) Tirocinio presso il portale di ProMosaik

 PROmosaik-logo-cut-centered

Tirocinio di traduzione

presso ProMosaik

nel settore del giornalismo alternativo

e dei diritti umani

 

 

La rete di scrittori, traduttori, attivisti per i diritti umani e giornalisti ProMosaik è stata costituita con la finalità di unire popoli, lingue, culture e religioni nel rispetto della diversità e della particolarità di ognuno.

 

Promuoviamo la difesa dei diritti umani in tutte le culture e religioni. Una delle nostre attività principali consiste nella traduzione di articoli, libri e ricerche da altre lingue, oltre alla pubblicazione di notizie riguardanti cultura, religione, educazione alla pace e al dialogo. Sono queste le nobili basi che guidano ogni giorno la nostra attività e che con passione cerchiamo di trasmettere nel nostro lavoro.

 

Il tirocinio che svolgiamo a titolo gratuito per traduttrici/traduttori prevede il seguente impegno da parte delle/dei tirocinanti desiderosi di partecipare al progetto:

 

-         Un colloquio di programmazione all’incirca di un’ora alla settimana via Skype con la redazione di ProMosaik e con il tutore, finalizzato alla programmazione del lavoro che si svolgerà poi nel corso della settimana;

-         5 articoli a settimana, aventi un numero di parole compreso tra 600 e 1500, da tradurre dalla lingua straniera prescelta verso la propria lingua madre.

Le traduzioni saranno revisionate dal tutor competente di madrelingua e poi pubblicate sul portale di ProMosaik, indicando il nome della traduttrice/del traduttore che ha eseguito la traduzione.

-         Ricerca di materiale su un tema nella lingua straniera scelta dalla/dal tirocinante. Gli ambiti in cui eseguire il lavoro di ricerca saranno i seguenti: diritti umani, Islam e mondo islamico, pacifismo e militarismo, colonialismo e imperialismo, Israele/Palestina, diversità culturale, femminismo e diritti delle donne, religioni e dialogo interreligioso, migrazione e rifugiati, razzismo e discriminazione

-         Un articolo prodotto dalla/dal tirocinante su un tema tra quelli indicati nel paragrafo precedente e da redigere a scelta nella propria lingua madre o nella lingua sorgente da cui si traduce. La tematica dell’articolo , che dovrà comprendere tra le 600 e le 1500 parole, verrà scelta dalla/dal tirocinante all’inizio della settimana e discussa con il tutor nel corso del colloquio Skype da tenersi all’inizio di ogni settimana di lavoro.

 

Se sei interessato/a ad acquisire esperienza nella traduzione, inviaci il tuo curriculum a info@promosaik.com

Condizioni di partecipazione

 

Per poter partecipare è necessario essere studentessa/studente universitaria/o,  aver terminato il percorso di studi ed essere alla ricerca di un’occupazione. Il tirocinio servirà per approfondire le proprie conoscenze linguistiche ed ampliare le conoscenze e le competenze in diversi settori.

 

Dopo aver concluso il tirocinio di almeno 8 settimane, ProMosaik ti rilascerà al tirocinante un certificato di partecipazione con valutazione. Tutti gli articoli redatti dal tirocinante saranno pubblicati da ProMosaik sui propri siti e sui siti di organizzazioni partner.

 

Sito web: http://www.promosaik.com/it

Blog: http://www.promosaik.blogspot.com/

Ci trovi anche su Facebook, su Twitter, su Youtube o su Instagram.

 

Per ulteriori informazioni sul tirocinio e sull’andamento dello stesso, ci si può rivolgere a  Denise Nanni, Communication Manager di ProMosaik e alla Dott.ssa Milena Rampoldi, redattrice capo del portale di ProMosaik.

 

ProMosaik è sempre alla ricerca di nuovi e appassionati talenti, che uniscano alla condivisione delle linee guida del nostro portale ad uno spiccato entusiasmo e una propensione alle lingue straniere in senso lato, con una particolare predilezione per l’attività di (inter)mediazione che le lingue sono capaci di dare, veicolando idee, pensieri, opinioni, immagini e culture.

 

Se sei interessato/a ad acquisire esperienza nella traduzione, inviaci il tuo curriculum a info@promosaik.com