Bambara

Die Bambara (Bamana)-Sprache, Bamanankan, ist eine Lingua franca und Nationale Sprache von Mali , die von vielleicht 15 Millionen Menschen gesprochen wird, 5 Millionen Bambara-Leute und etwa 10 Millionen, die Bambara als Zweitsprache verwenden und keine Muttersprachler von Bambara sind.

 

bambara

 

Seit 1967 wird Bambara hauptsächlich in der Lateinischen Schrift mitEinigen zusätzlichen phonetischen Zeichengeschrieben. Dies ist eine Folge des französischen Kolonialismus in der Region. Mali war von 1880 bis 1960 unter französischer Besatzung.

 

 

Wie Türkisch und Japanisch ist Bambara eine agglutinative Sprache, was bedeutet, dass Morpheme zu einem Wort zusammengeklebt werden.

 

 

Bambara ist eine Mande-Sprache mit rund 3 Millionen Einwohnern in Mali, Burkina Faso und Côte d’Ivoire, Senegal, Gambia, Guinea, Sierra Leone und Ghana. Es wird hauptsächlich unter der Bambara-Ethnie in Mali gesprochen, aber auch andere Ethnien lernen und nutzen es, um mit der Mehrheit zu kommunizieren.

 

 

Ein lustiges Detail, das wir über Bambara gefunden haben, ist das folgende über das Wort “Big” in Bambara.

 

 

Das Wort für groß in Bambara ist Bele Bele Ba, ausgesprochen Billy Billy Bah. Es ist schwer, sich ein Wort auszudenken, das mehr Spaß macht, es zu sagen. Mach das. Sag’s mal.

 

 

Der Hauptunterdialekt ist der Standard Bamara, der einen bedeutenden Einfluss aus dem westlichen Mainkakan hat. Bambara hat viele lokale Dialekte. Einige dieser Dialekte sind Somono, Segou, San, Beledugu, Ganadugu, Wasulu und Sikasso.

 

Bemerkenswert sind die Lieder in Bambara. Malische Künstler wie Oumou Sangaré,Rokia Traoré, Ali Farka Touré, Salif Keita, Habib Koité und das blinde Paar Amadou & Mariam singt oft in Bambara. Aïda von der Band Métisse singt oft in Dioula, ebenso wie Mory Kante, in Guinea als Sohn einer malischen Mutter geboren; sein bisher berühmtester Song ist “Yeke Yeke” (Alpha Blondy). Liedtexte in Bambara erscheinen auf Stevie Wonder’s Soundtrack Reise durch das geheime Leben der Pflanzen. Tiken Jah Fakoly (Reggae) singt oft in Dioula und Französisch.

 

 

ProMosaik Trans bietet Übersetzungen aus und in Bambara in den folgenden Bereichen an:

Recht und Vertragsrecht
Patente
Marketing und Werbung
Technologie
Wissenschaft
Literaturangaben
Kulturwissenschaften

 

Ein Bambara-Sprichwort:

Ko ladege n’a tìgi tɛ kelen ye.
Der Schüler steht nicht über dem Lehrer.

 

 

 

ProMosaik Trans Istanbul bietet die folgenden Sprachkombinationen aus dem und ins Arabische an:

 

Deutsch – Bambara

 

Englisch – Bambara

 

Französisch – Bambara

 

Türkisch – Bambara

 

Italienisch – Bambara

 

Arabisch – Bambara

 

 

ProMosaik Trans bietet auch Redaktion, Dolmetschen, Korrekturlesen und Transkription für Bambara an.

 

 

Senden Sie Ihre Übersetzungsaufträge ins oder aus dem Arabischen mit den zu übersetzenden Dokumenten an info@promosaik.com